俄罗斯信念合唱团作品 兄弟钢琴简谱
兄弟双手简谱和五线谱完全对应。
兄弟是电视动画《钢之炼金术师》中的插曲,由俄罗斯信念合唱团演唱。
信念室内童声合唱团于1993年在舍巴林儿童音乐学校成立。合唱团成员30人,年龄从10到16岁。15年来。一直是莫斯科市南部大区最著名的儿童合唱团。"信念"室内童声合唱团一直在俄罗斯和欧洲最著名的音乐厅演唱,演出的作品从俄罗斯到西方的古典、心灵歌曲到经过加工的当代作曲家的作品。2004年,"信念"室内童声合唱团和歌手费力普斯·查里卡齐一起录制了莫斯科南部大区区歌;为日本卡通片《钢之炼金术士》录制了一首原声歌曲;自2004年起,合唱团大部分成员都在三位一体大教堂合唱音乐礼拜学校从事宗教音乐合唱服务。2008年1月"信念"室内童声合唱团参加了在马耳他举行的有改国总统参加的俄罗斯圣诞节庆典演出,取得空前成功。
《钢之炼金术师》是根据日本漫画家荒川弘创作的漫画作品改编的同名电视动画。
兄弟歌词:
Прости Меня,младший брат! (Prosti Menya,mladshiy brat!) 请原谅我吧,弟弟! Я Так Пред Тобой Виноват. (YA Tak Pred Toboy Vinovat.) 在您跟前的我,是如此的罪大恶极。 Пытаться Вернуть Нельзя (Pytatʹsya Vernutʹ Nelʹzya) 已经没有法子可以回去了 Того,что взяла земля. (Togo,chto vzyala zemlya.) 那,大地到底孕育了什麼? Кто знает закон Бытия, (Kto znayet zakon Bytiya,) 有谁知道法则的所在? Помог Бы Мне Найти Ответ. (Pomog By Mne Nayti Otvet.) 它会助我发现真相(答案)。 Жестоко Ошибся Я: (Zhestoko Oshibsya YA:) 完全的弄错了呀 От Смерти Лекарства Нет. (Ot Smerti Lekarstva Net.) 因为死亡是无药可医 Милая Мама!Нежная! (Milaya Mama!Nezhnaya!) 亲爱的妈妈!你是如此温柔的妈妈! Мы Так Любили Тебя. (My Tak Lyubili Tebya.) 我们因而爱着您。 Но Все Наши Силы (No Vse Nashi Sily) 但我们所有的努力 Потрачены Были Зря. (Potracheny Byli Zrya.) 竟都是徙劳无功的。 Тебя Соблазнил Я,Прекрасной Надеждой (Tebya Soblaznil YA,Prekrasnoy Nadezhdoy) 被强烈的希望所诱惑 Вернуть Наш Семейный Очаг. (Vernutʹ Nash Semeynyy Ochag.) 想要回到我们的家族之中 Мой Брат,я во всём виноват. (Moy Brat,ya vo vsëm vinovat.) 我的兄弟,所有的一切也是罪。(必须自己承担所有责任) Не Плачь,не печалься,старший брат! (Ne Plachʹ,ne pechalʹsya,starshiy brat!) 不要哭泣,不要哀伤,哥哥! Не Ты Один Виноват. (Ne Ty Odin Vinovat.) 这并不是你的错。 Дорога У Нас Одна, (Doroga U Nas Odna,) 一路上, Искупи Вину До Дна. (Iskupi Vinu Do Dna.) 让我们彻底的来补偿。 Мне Незачем Тебя Упрекнуть. (Mne Nezachem Tebya Upreknutʹ.) 我不会责备你什麼, Я Не Обижен Ничуть. (YA Ne Obizhen Nichutʹ.) 因为根本一点也不会委屈。 Тяжек,наш грех (Tyazhek,nash grekh) 全都是我们的罪孽 Хотеть Быть Сильнее Всех. (Khotetʹ Bytʹ Silʹneye Vsekh.) 想要变得比任何人都要强。 Милая Мама!Нежная! (Milaya Mama!Nezhnaya!) 亲爱的妈妈!你是如此温柔的妈妈! Мы Так Любили Тебя. (My Tak Lyubili Tebya.) 我们因而爱著您。 Но Все Наши Силы (No Vse Nashi Sily) 但我们所有的努力 Потрачены Были Зря. (Potracheny Byli Zrya.) 竟都是徙劳无功的。 Я Сам Соблазнился Прекрасной Надеждой (YA Sam Soblaznilsya Prekrasnoy Nadezhdoy) 被强烈的希望所诱惑 Вернуть Наш Семейный Очаг. (Vernutʹ Nash Semeynyy Ochag.) 想要回到我们的家族之中 Мой Брат,я во всём виноват. (Moy Brat,ya vo vsëm vinovat.) 我的兄弟,所有一切也是罪。 Но Что Же Нам Делать,как быть? (No Chto Zhe Nam Delatʹ,kak bytʹ?) 虽然如此,但我们所做的事,哪一样是应做的? Как Всё Исправить,забыть? (Kak Vsë Ispravitʹ,zabytʹ?) 选择把所有一切导回正轨,还是忘记? Пытаться Вернуть Нельзя (Pytatʹsya Vernutʹ Nelʹzya) 已经没有法子可以回去了 Того,что взяла земля. (Togo,chto vzyala zemlya.) 那,大地到底孕育了什麼?